oui, on aime raconter des histoires avec des mots des objets des gestes dans des maisons dans des rues dans nos tĂȘtes la nuit tard ou aprĂšs les orages
oui, j’aime contruire des livres plier une page aprĂšs l’autre nourrir une ligne et choisir soigneusement chaque agrafe
âĄïž A Night of Poetry surrounded by two days of Exhibition âĄïž
Oyster Tea Party ist ein poetischen multidisziplinarisches Projekt aus Liebe zur DIY-Kunst. Anstelle eines statischen, gedruckten Fanzines, das wir ebenfalls sehr schĂ€tzen, soll Oyster Tea Party einen dynamischen Ort schaffen, an dem Poesie unmittelbar und gemeinschaftlich erlebt werden kann. Zehn KĂŒnstlerInnen & Autorinnen laden dich ein, deren Geschichten ĂŒber «Sleeping Inside your Ghost » zu erzĂ€hlen – ein Zine, das man nicht nur liest, sondern in Echtzeit erlebt. Auf französisch, deutsch & englisch.
Oyster Tea Party is a project born out of a love for DIY art. Instead of a static, printed fanzine, which we also greatly appreciate, Oyster Tea Party wants to create a dynamic space where poetry can be experienced directly and communally through words and art.
Ten artists & writers invite you to share their stories about « Sleeping Inside Your Ghost » – a zine that you don’t just read, but experience in real-time. In French, German & English
(please read this with the saddest song about sunshine that you know and try to imagine how your body is floating across the waviest ocean that lives on earth and beyond )
DE LA NUDITE D’UNE TARTINE D’ETE
Comme si Ă travers la feuille des arbres lâombre habitait son visage Et que sous un sable un peu trop cuit son dos craquelait sur un grain sec qui lui griffe la colonne Et ça lui fait lâeffet dâune main pinçante qui tire la peau mais douce aussi, grĂące Ă sa bouche, Abricot
La planitude dâune tranche de pain un peu chaude